Sunday 10 May 2015

grammar - 「彼は瞳をキラキラさせながら言った。」 Why させながら, and not しながら?



彼は瞳をキラキラさせながら言った。



I think that it is "He said with shining eyes", but what's a word "させ"? Why "させ+ながら", and not "しながら"?




No comments:

Post a Comment

readings - Appending 内 to a company name is read ない or うち?

For example, if I say マイクロソフト内のパートナーシップは強いです, is the 内 here read as うち or ない? Answer 「内」 in the form: 「Proper Noun + 内」 is always read 「ない...