僕は任務を完成したかどうかを確認しました。
I checked if you had finished the mission.僕は任務を完成するかどうかを確認しました。
I checked if you would finish the mission.僕は沖縄さんがドーナツを食べるかどうかを確認しました。
I checked if 沖縄さん ate donuts.僕は任務を完成しようとするかどうかを確認しました。
I checked if you were going to finish the mission.僕は着いたかどうかを確認しました。
I checked if you had arrived.僕は彼が誰と話しているかを知らなかった。
I didn't know who he was talking to.僕は彼が誰と話していたかを知らなかった。
I didn't know who he had been talking to.
自分で翻訳しましたけど、大体そんな感じかなと思っています。過去のことを話す場合は、埋め込み表現は主節の動詞の時点を基準にして、
「た」を使ったら、過去の過去
「する」や「しようとする」などだったら、同じ過去の時点のことや過去から見た未来のこと
っていうことですよね?
埋め込み表現のテンスは主節の動詞によって変化するでしょう?(いわゆる相対テンス?)
No comments:
Post a Comment