Friday, 12 February 2016

grammar - What's the difference between "な感じ" and "という感じ" when written after quotation marks?


な感じ was crossed out and replaced with という感じ in a sentence that I wrote that was similar to this one:



その文には「それは私にはもったいない」 な感じ という感じ があると思う。
I think that sentence has a feeling of "that's more than one deserves."



What's the difference between な感じ and という感じ when written after quotation marks?




Answer



is the attributive ending of a na-adjective or a noun. The modifier to the noun 感じ in your example ends with ない, which is an i-adjective, so it should not take .


As Flaw comments, 「~ない」感じ is generally possible, but that has two problems in this particular case. First, will not work as intended. You can use 自分 instead. Second, since the description in the modifier is is made from a non first-person's perspective, it is more natural to insert という. You can go with either:



その文には「自分にはもったいない」感じがあると思う。



No comments:

Post a Comment

readings - Appending 内 to a company name is read ない or うち?

For example, if I say マイクロソフト内のパートナーシップは強いです, is the 内 here read as うち or ない? Answer 「内」 in the form: 「Proper Noun + 内」 is always read 「ない...